-
1 скука
-
2 noia
f.che noia mia mamma certe volte! — иной раз мама просто невыносима! (gerg. достаёт меня)
venire a noia — надоесть (lett. наскучить)
te lo ripeterò fino alla noia — я не устану тебе это повторять (colloq. я от тебя не отстану)
2) (seccatura) неприятностьdare noia a qd. — мешать + dat. (беспокоить + acc.)
le dà noia se fumo? — можно, я закурю? (вы не возражаете, если я закурю?)
-
3 monotonia
-
4 barba
f1) бородаbarba dura / cattiva — жёсткая бородаfar(si) la barba — брить(ся)2) досада, раздражениеavere la barba di qc — устать от чего-либоfar venire la barba — надоедать; наводить скукуfarla in barba a qd — сделать (что-либо) кому-либо назлоche barba! — какая скука!, скучища!, скукотища!3) корень; pl обл. клубниmettere le barbe — 1) пустить корни, приняться ( о растениях) 2) перен. укорениться4) бахромчатый край книги ( без обреза)5) бот. бородка, ость ( колосьев)6) дядя, старик, борода ( в обращении)8) бот.barba di cappuccino — цикорий обыкновенныйbarba di giove — язвенник "борода Юпитера"barba di piante — см. cuscuta••barbe di balena — китовый усbarba finta: — см. barbafintafare la barba a tutti — быть выше / талантливее всех, превосходить всехfare la barba e il contropelo a qd — 1) перемывать косточки кому-либо; разбирать кого-либо по косточкам 2) утереть нос кому-либоfare la barba a qd; servire di barba e di capelli — поколотить ( кого-либо)dire in barba a qd — сказать / выпалить прямо в лицо кому-либоavere la barba lunga — быть "с бородой" ( о новости)avere la barba di / a fare qc — быть способным / быть в состоянии сделать что-либоnon c'è barba d'uomo che possa farlo — нет никого, кто смог бы это сделать -
5 barba
barba f 1) борода barba a punta -- эспаньолка barba a pizzo -- козлиная бородка barba a collare -- шотландская бородка barba fluente -- окладистая борода barba a spazzola -- борода лопатой barba dura-- жесткая борода mettere la barba -- отпустить бороду far(si) la barba -- брить(ся) aver la barba lunga di parecchi giorni -- не бриться несколько дней barba giornaliera -- ежедневное бритье 2) досада, раздражение in barba a... -- назло, наперекор, в пику (+ D) in barba al destino -- наперекор судьбе avere la barba di qc -- устать от чего-л far venire la barba -- надоедать; наводить скуку farla in barba a qd -- сделать (что-л) кому-л назло che barba! -- какая скука! 3) корень; pl reg клубни mettere le barbe а) пустить корни, приняться( о растениях) б) fig укорениться 4) бахромчатый край книги (без обреза) 5) bot бородка, ость (колосьев) 6) дядя, старик, борода ( в обращении) 7) metall заусенец; облой, грат 8) bot: barba di becco -- козлобородник barba di cappuccino -- цикорий обыкновенный barba di capra -- ежовик коралловый (гриб) barba di giove -- язвенник ╚борода Юпитера╩ barba di piante v. cuscuta barbe di balena -- китовый ус barba finta v. barbafinta fare la barba a tutti -- быть выше <талантливее> всех, превосходить всех fare la barba e il contropelo a qd а) перемывать косточки кому-л; разбирать кого-л по косточкам б) утереть нос кому-л fare la barba a qd, servire di barba e di capelli -- поколотить( кого-л) dire in barba a qd -- сказать <выпалить> прямо в лицо кому-л avere la barba lunga -- быть ╚с бородой╩ (о новости) mangiare alla barba di qd -- есть <жить> за чей-л счет avere la barba di fare qc -- быть способным <быть в состоянии> сделать что-л non c'è barba d'uomo che possa farlo -- нет никого, кто смог бы это сделать ci vorrebbe altra barba che la tua -- это не твоего ума дело; это тебе не по плечу barba bagnata Х mezzo fatto prov -- ~ лиха беда -- начало -
6 barba
barba f 1) борода barba a punta — эспаньолка barba a pizzo — козлиная бородка barba a collare — шотландская бородка barba fluente — окладистая борода barba a spazzola — борода лопатой barba durala barba — отпустить бороду far(si) la barba — брить(ся) aver la barba lunga di parecchi giorni — не бриться несколько дней barba giornaliera — ежедневное бритьё 2) досада, раздражение in barba a … — назло, наперекор, в пику (+ D) in barba al destino — наперекор судьбе avere la barba di qc — устать от чего-л far venire la barba — надоедать; наводить скуку farla in barba a qd — сделать (что-л) кому-л назло che barba! — какая скука! 3) корень; pl reg клубни mettere le barbe а) пустить корни, приняться ( о растениях) б) fig укорениться 4) бахромчатый край книги ( без обреза) 5) bot бородка, ость ( колосьев) 6) дядя, старик, борода ( в обращении) 7) metall заусенец; облой, грат 8) bot: barba di becco — козлобородник barba di cappuccino — цикорий обыкновенный barba di capra — ежовик коралловый ( гриб) barba di giove — язвенник «борода Юпитера» barba di piante v. cuscuta¤ barbe di balena — китовый ус barba finta v. barbafinta fare la barba a tutti — быть выше <талантливее> всех, превосходить всех fare la barba e il contropelo a qd а) перемывать косточки кому-л; разбирать кого-л по косточкам б) утереть нос кому-л fare la barba a qd, servire di barba e di capelli — поколотить ( кого-л) dire in barba a qd — сказать <выпалить> прямо в лицо кому-л avere la barba lunga — быть «с бородой» ( о новости) mangiarealla barba di qd — есть <жить> за чей-л счёт avere la barba di fare qc — быть способным <быть в состоянии> сделать что-л non c'è barba d'uomo che possa farlo — нет никого, кто смог бы это сделать ci vorrebbe altra barba che la tua — это не твоего ума дело; это тебе не по плечу barba bagnata è mezzo fatto prov — ~ лиха беда — начало -
7 che barba!
нареч.общ. какая скука! -
8 тоска
ж.1) tristezza, malinconia, mestizia, ansia, angoscia2) разг. ( гнетущая скука) noia, fastidio mнаводить тоску — far venir l'uggia / la noia addossoподыхать с тоски прост. — crepare di noiaкакая тоска! — che uggia / tedio / noia!3) по + Д nostalgia fтоска по родине — nostalgia della patria••тоска зеленая — un mattone sul cuore; che barba! -
9 barba
ж.1) борода••2) скука, скучища* * *сущ.1) общ. корень, бахромчатый край книги (без обреза), борода2) разг. досада, раздражение -
10 strazio
м.1) терзание, мука2) разг. тоска, скука* * *сущ.общ. разрывание, мука, мучение, раздирание, страдание, терзание -
11 barba
f.1.1) борода, (dim.) бородка, (barbetta) бородёнкаbarba a pizzetto — бородка клинышком (spreg. козлиная бородка)
barba e baffi, grazie! — побрейте меня и укоротите усы, пожалуйста!
2) (fig.) скука, тоска смертная, скучища, скукотища, скукотаche barba, che noia! — можно подохнуть от скуки!
far venire la barba a qd. — надоедать + dat. (наводить тоску на + acc.)
mamma mia, mi ha fatto venire la barba! — Боже мой, как он мне надоел!
2.•◆
in barba a — назло (в пику, напрекор) + dat.servire di barba e capelli — проучить + acc. (дать урок + dat.)
См. также в других словарях:
СКУКА — СКУКА, скуки, мн. нет, жен. 1. Томление, тягостное душевное состояние от безделья, отсутствия занятий или от отсутствия интереса к окружающему. «Какая скука с больным сидеть и день и ночь, не отходя ни шагу прочь!» Пушкин. « Ну, довольно, ямщик!… … Толковый словарь Ушакова
Список известных лесбиянок, геев и бисексуалов России — Эта статья предлагается к удалению. Пояснение причин и соответствующее обсуждение вы можете найти на странице Википедия:К удалению/26 октября 2012. Пока процесс обсуждения не завершён, статью можн … Википедия
Цветаева, Марина Ивановна — Запрос «Цветаева» перенаправляется сюда; см. также другие значения. Марина Ивановна Цветаева Дата рождения … Википедия
М. Цветаева — Запрос «Цветаева» перенаправляется сюда. Cм. также другие значения. Марина Цветаева М.Ц. Имя при рождении: Марина Ивановна Цветаева Дата рождения: 26 сентября (8 октября), 1892 Место рождения … Википедия
Марина Ивановна Цветаева — Запрос «Цветаева» перенаправляется сюда. Cм. также другие значения. Марина Цветаева М.Ц. Имя при рождении: Марина Ивановна Цветаева Дата рождения: 26 сентября (8 октября), 1892 Место рождения … Википедия
Марина Цветаева — Запрос «Цветаева» перенаправляется сюда. Cм. также другие значения. Марина Цветаева М.Ц. Имя при рождении: Марина Ивановна Цветаева Дата рождения: 26 сентября (8 октября), 1892 Место рождения … Википедия
Цветаева, Марина — Запрос «Цветаева» перенаправляется сюда. Cм. также другие значения. Марина Цветаева М.Ц. Имя при рождении: Марина Ивановна Цветаева Дата рождения: 26 сентября (8 октября), 1892 Место рождения … Википедия
Цветаева М. И. — Запрос «Цветаева» перенаправляется сюда. Cм. также другие значения. Марина Цветаева М.Ц. Имя при рождении: Марина Ивановна Цветаева Дата рождения: 26 сентября (8 октября), 1892 Место рождения … Википедия
Цветаева Марина Ивановна — Запрос «Цветаева» перенаправляется сюда. Cм. также другие значения. Марина Цветаева М.Ц. Имя при рождении: Марина Ивановна Цветаева Дата рождения: 26 сентября (8 октября), 1892 Место рождения … Википедия
Цветаева М. — Запрос «Цветаева» перенаправляется сюда. Cм. также другие значения. Марина Цветаева М.Ц. Имя при рождении: Марина Ивановна Цветаева Дата рождения: 26 сентября (8 октября), 1892 Место рождения … Википедия
кова́рство — а, ср. 1. Склонность к коварным умыслам, поступкам. На генерала Киселева Не положу своих надежд. Он очень мил, о том ни слова, Он враг коварства и невежд. Пушкин, Орлову. Мы наблюдаем конфликт между искренностью и фальшью, мужеством и трусостью,… … Малый академический словарь